A poetisa paquistano-escocesa explora a questão da subjetividade da linguagem e de como as palavras podem deformar, etiquetar ou humanizar uma determinada pessoa, a depender de quem as pronuncie: jogando com distintas perspectivas, a autora desmonta os discursos políticos e midiáticos que reduzem os indivíduos, em sua complexidade, a meras categorias carregadas de ideologia.
Essa mudança de perspectiva revela como os rótulos podem transformar nossa percepção e reação diante dos outros, tornando-os ora terroristas ora lutadores pela liberdade; ora militantes hostis ora animosos guerrilheiros; ora, em última instância, mártires.
Dharker, claro está, faz-nos um apelo à empatia e à compaixão, para que reconheçamos a nossa humanidade compartilhada, procurando transcender as divisões criadas pelas palavras, meros símbolos flexíveis que não dão conta integral do que se passa a cada instante, digo melhor, para que reflitamos sobre o impacto de nossas escolhas linguísticas e questionemos os estereótipos que, amiúde, perpetuamos sem dar-nos conta.
J.A.R. – H.C.
Imtiaz Dharker
(n. 1954)
The Right Word
Outside the door,
lurking in the shadows,
is a terrorist.
Is that the wrong description?
Outside that door,
taking shelter in the shadows,
is a freedom-fighter.
I haven’t got this right.
Outside, waiting in the shadows
is a hostile militant.
Are words no more
than waving, wavering flags?
Outside your door,
watchful in the shadows,
is a guerrilla warrior.
God help me.
Outside, defying every shadow,
stands a martyr.
I saw his face.
No words can help me now.
Just outside the door,
lost in shadows,
is a child who looks like mine.
One word for you.
Outside my door,
his hand too steady,
his eyes too hard,
is a boy who looks like your son, too.
I open the door.
Come in, I say.
Come in and eat with us.
The child steps in
and carefully, at my door,
takes off his shoes.
Criança com cão batendo à porta
(Andre-Henri Dargelas: pintor francês)
A Palavra Certa
Do lado de fora da porta,
à espreita nas sombras,
há um terrorista.
Estaria equivocada essa descrição?
Do lado de fora daquela porta,
abrigando-se nas sombras,
há um combatente da liberdade.
Julgo não haver entendido a contento.
Lá fora, à espera nas sombras,
há um militante hostil.
Seriam as palavras nada mais do que
pendões que tremulam hesitantes?
Do lado de fora da tua porta,
atento nas sombras,
há um animoso guerrilheiro.
Que Deus me ajude.
Lá fora, desafiando todas as sombras,
encontra-se um mártir.
Eu vi o seu rosto.
Nenhuma palavra pode ajudar-me agora.
Do lado de fora da porta,
perdida nas sombras,
há uma criança que se parece com a minha.
Tenho uma palavra a te dizer.
À minha porta,
com as mãos a denotar firmeza
e os olhos por demais austeros,
há um menino que também muito
se parece com o teu filho.
Abro-lhe a porta.
Entra, digo eu.
Entra e come conosco.
A criança entra e,
cuidadosamente, à minha porta,
tira os sapatos.
Referência:
DHARKER, Imtiaz. The right word. In: ESIRI, Allie (Ed.). A poem for every day of the year. Illustrated by Zanna Goldhawk. 1st publ. London, EN: Macmillan Children’s Books, 2017. p. 382-383.
❁

