03
Mar22
Maria do Rosário Pedreira
Recentemente, o nosso Presidente foi aos Países Baixos (cuidado, que agora já não se diz Holanda!), país onde se situa a empresa que, ao que soubemos há uns dias, será em breve a dona da LeYa. Há muitos anos, fui a Amsterdão, mas infelizmente quase não conheço o resto do país. Nele, porém, conheço um casal muito talentoso: ela é fotógrafa e chama-se Ana Carvalho (sim, é portuguesa); ele é um grande tradutor de língua portuguesa, inclusive aqui desta vossa humilde blogger, de quem traduziu uma antologia poética intitulada Scherven (creio que significa mais ou menos «cacos» ou «estilhaços») e chama-se Harrie Lemmens. Mas Harrie é de há longos anos o tradutor de autores portugueses de épocas várias, como Eça, Pessoa, Saramago, Lobo Antunes, Rentes de Carvalho, Agualusa, Mia Couto, Dulce Maria Cardoso, e também de alguns brasileiros, entre os quais João Ubaldo Ribeiro. É também autor, tendo publicado um livro sobre Lisboa, e editor de uma revista bem interessante chamada Zucca! Ora, quando o presidente foi recentemente aos Países Baixos, entre os distinguidos com uma condecoração justíssima estava o nosso querido Harrie Lemmens. Parabéns ao Harrie, uma das pessoas responsáveis por a nossa literatura chegar mais longe. E obrigada.